Sebagai salah satu daerah tujuan wisata di Indonesia khususnya di Sulawesi Selatan, Toraja memiliki adat dan istiadat yang tak hanya beragam tetapi juga unik sehingga menarik perhatian wisatawan mancanegara maupun seperti bahasa Indonesia maupun bahasa lainnya yang memiliki istilah untuk mengungkapkan sesuatu yang berbeda maknanya dengan maksudnya ketika diterjemahkan perkata, orang Toraja juga memiliki istilah berikut 9 istilah yang populer di kalangan orang Toraja, yuk baca artikel selengkapnya di bawah ini. Ada penjelasannya kok, dijamin kamu bisa Koteng harafiah, koteng artinya siput yang memiliki sifat melahap apa pun yang ada di depannya. Meskipun istilah ini terdapat kata yang merujuk kepada pulau terpadat di Indonesia yakni Jawa, istilah ini sama sekali tidak ada kaitannya dengan daerah atau suku ini di Toraja biasanya ramai disebutkan pada saat momentum Pemilu. Koteng jawa digunakan untuk merujuk kepada orang-orang yang tidak teguh pendirian politiknya. Mereka biasanya menerima pemberian dalam bentuk apa pun dari tim kampanye setiap calon dan selalu berjanji akan mencoblos calon tersebut pada saat Pemilu janji tersebut tidak mungkin dipenuhi karena surat suara dikatakan sah jika hanya mencoblos 1 Lendu'na salu barani, tawanamo to senga' PintoSecara harafiah, istilah ini berarti jika sudah melewati salu barani, sudah jadi milik orang lain. Salu barani merupakan istilah untuk menyebut perbatasan daerah Toraja-Enrekang yang ditandai dengan sebuah sungai, jembatan dan gapura. Istilah ini sama sekali bukan mitos dan hanya merupakan bahan candaan di kalangan pemuda ini biasanya digunakan sebagai bahan candaan di kalangan pemuda Toraja untuk menertawai temannya yang memiliki pasangan sedang merantau sehingga mau tak mau mereka harus menjalani hubungan LDR jika memutuskan untuk tetap menjalin hubungan asmara. Tentunya, istilah ini secara tidak langsung mengklaim jika hubungan LDR tidak akan bertahan lama bahkan tidak mungkin. Baca Juga 7 Seserahan "Tak Biasa" Demi Melamar Gadis Toraja 3. Male sau' harafiah, male = pergi, sau' = ke sana. Dengan demikian, istilah ini berarti “pergi kesana jauh”. Kata ini biasanya digunakan untuk menyebut orang yang sudah meninggal dunia. Terkadang istilah ini digunakan sebagai bahan makian atau sindiran kepada mereka yang suka memacu kendaraan dengan kecepatan male sau’ juga biasanya digabungkan dengan kata Puya. Puya merupakan sebutan untuk surga dalam kepercayaan lokal suku Toraja yang disebut Aluk To Dolo. Dengan demikian, male sau’ Puya berarti pergi ke Mate na lese harfiah, mate=meninggal, na lese = di injak, tedong=kerbau. Dengan demikian, istilah ini berarti meninggal karena diinjak kerbau. Adapun arti sesungguhnya adalah meninggalnya seseorang dengan sia-sia. Misalnya dalam tradisi berkelahi atau sisemba', kecelakaan tunggal atau mengikuti pelatihan militer di sekolah polisi maupun tentara maupun sekolah kedinasan seseorang mengalami sesuatu yang dikatakan mate na lese tedong, pada umumnya keluarganya akan menerima hal tersebut sebagai sebuah nasib dan tidak akan menuntut atas kematian anggota keluarganya tersebut. 5. Dodo sangkalamma' harfiah, dodo = sarung, sangkalamma'ku = melekat, kepunyaanku. Dengan demikian, istilah ini berarti sarung yang melekat di diriku. Istilah ini merupakan ungkapan sayang seorang suami atau istri kepada pasangannya yang berarti ia sangat mencintai dia dan tidak akan terpisahkan oleh apa ini juga biasa digunakan oleh kaum pria untuk membuat yakin pasangannya, bahwa tidak ada yang lain selain dia di dalam hatinya. Terkadang istilah ini juga digunakan sebagai bahan gombalan untuk merayu orang yang membacanya, kamu bisa mengeja istilah tersebut seperti ini do-do, sang-ka-lam-ma' Petiro rabbu' ini artinya orang yang peka melihat asap, petiro=orang yang melihat dan rabbu = asap. Istilah ini biasa digunakan untuk menyebut orang yang suka pergi ke berbagai acara adat yang diselenggarakan di kata rabbu dalam istilah ini juga menggambarkan bahwa untuk mengetahui adanya suatu pesta adat di Toraja, cukup dengan melihat asap yang ada di langit. Selian itu, penanda lainnya adalah banyaknya kendaraan yang berlalu lalang dan terlihat sedang menuju ke suatu Banua tang ini berarti rumah yang tidak berasap. Banua = rumah, tang = tidak, merambu = berasap. Istilah ini biasanya digunakan untuk menyebut kuburan di Toraja yang berbentuk rumah kecil, atau biasa disebut menguburkan orang yang sudah meninggal di Toraja, pihak keluarga dapat memilih lokasi dan wadah untuk memakamkan anggota keluarganya. Mereka dapat membuat miniatur rumah yang disebut patane atau menggali tanah atau memasukkan ke dalam batu yang telah dilubangi yang disebut dipeliang untuk mengubur To makula' FrechetteIstilah ini artinya orang yang sedang sakit panas. Istilah ini biasanya digunakan untuk menyebut orang yang sudah meninggal namun belum diupacarakan. Jenazah tersebut akan diperlakukan seperti orang yang masih hidup dengan menghidangkan makanan atau minuman maupun diajak jenazah sebelum diupacarakan dibaringkan menghadap ke arah timur-barat dengan kepala menghadap ke barat. Menjelang upacara pemakamannya, barulah jenazah tersebut dianggap betul-betul sudah meninggal dan dibaringkan dengan posisi menghadap ke arah utara-selatan dengan kepala menghadap ke Kumandena la bakkila, mengkarangna la PetrovIstilah ini memiliki arti yang menyindir bagi orang yang cuma taunya makan namun lamban atau malas dalam bekerja. Orang seperti ini dianalogikan seperti petir yang cepat untuk urusan makan tetapi seperti siput ketika dari 9 istilah di atas yang sering diucapkan oleh orang Toraja, yang mana nih yang pernah kamu dengar? Yuk, bagikan pengalamanmu di kolom komentar. Baca Juga 7 Fakta Kete Kesu, Tempat Sakral di Tana Toraja IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.
Tiapdaerah punya kekhasannya sendiri-sendiri, termasuk Makassar dengan logatnya yang kadang membingungkan. Sulawesi Selatan terdiri dari tiga suku besar; Bugis, Makassar dan Toraja. Ketiga suku besar itu masing-masing punya sub suku lagi yang terkadang punya bahasa berbeda-beda. Bayangkan, ketiga suku besar itu saja bahasanya sudah beda Basa-basi merupakan salah satu ciri khas masyarakat Indonesia, khususnya di daerah pedalaman yang digunakan sebagai pengantar bahan pembicaraan sebelum beralih ke topik yang lebih serius. Basa-basi seringkali digunakan untuk mengakrabkan diri agar pembicaraan dapat berjalan dengan orang Toraja juga memiliki sejumlah kalimat yang biasa digunakan untuk sekadar menyapa orang lain atau basa-basi. Yuk, baca artikel selengkapnya di bawah ini untuk mengetahui basa-basi dan sapaan khas suku Toraja apa saja yang biasa mereka Manasumo raka ?! GroupSecara harfiah, manasu mo raka? artinya "apakah makanan nasi sudah matang". Kalimat ini biasanya dilontarkan oleh tetangga atau kerabat yang hanya sekadar lewat menyapa atau ketika ingin bertamu ke ini sama sekali tidak bermaksud untuk menanyakan apa pun soal masakan meskipun kalimat tanya tersebut akan dibalas oleh tuan rumah iyo, manasumo yang artinya iya, sudah matang atau taekpa, mamata pa yang artinya belum beberapa kondisi tertentu, si penanya terkadang benar-benar masuk ke dalam rumah tersebut dan mengambil beberapa butir nasi jika sudah matang dan dimakan sebagai tanda keakraban antar sesama tetangga maupun warga dalam desa basa-basi ini juga tersirat jika orang Toraja sangat menghargai makanan terutama nasi. Hal ini dikarenakan pemikiran filosofis suku Toraja yang menegaskan bahwa makanan nasi sangat berperan besar dalam membuat manusia tumbuh Ta lendu' harfiah, kalimat ta lendu’ opa artinya "mari singgah terlebih dahulu". Kalimat ini sebenarnya hanya sekadar basa-basi tuan rumah kepada setiap orang yang melintas di depan rumahnya sebagai tanda tetapi, terkadang pula tuan rumah bermaksud serius dan akan menjamu dengan baik jika orang tersebut benar-benar singgah sebentar. Terkadang tuan rumah menyediakan kopi atau teh panas kepada tamu tersebut atau hanya menemani untuk berbincang mengenai bagaimana kehidupan sehari-hari yang sedang dijalani. Baca Juga 6 Perbedaan Rambu Solo' & Rambu Tuka' dalam Upacara Adat Suku Toraja 3. Uai lassu ri sola bo'bo sakka tu HnetinkaSecara harfiah, kalimat uai lassu ri den sola bo’bo’ sakka ri den artinya "hanya air panas dan nasi dingin yang ada". Kalimat ini merupakan majas hiperbola karena sesungguhnya yang dihidangkan dapat dikatakan lengkap mulai dari air yang sejuk, nasi yang baru diangkat dari tungku, ikan yang baru selesai digoreng atau disambal dan sayur serta daging yang baru saja matang dan diangkat dari basa-basi ini merupakan tanda keramahan sekaligus kerendahan hati si penyedia makanan kepada yang dihidangkan sekaligus tanda permintaan maaf kepada tamu karena “menyadari” tidak dapat menjamu dengan Ta harfiah, ta kumande artinya "ayo makan". Kalimat basa-basi ini biasanya diucapkan ketika tuan rumah sedang makan dan ada orang yang melintas. Selain itu, kalimat ini juga diucapkan ketika ada yang ingin makan dan mengajak orang lain untuk makan bersama-sama, meskipun ia tahu bahwa yang diajak makan tersebut sebenarnya masih si pengajak akan “memaksa” sedikit orang yang diajak tersebut untuk mencicipi makanan yang tersedia sedikit saja dengan nasihat bahwa tidak boleh menolak rezeki makanan yang ditawarkan secara cuma-cuma Barrung-barrung ri atau lantang ri dikka ShevtsovaSecara harfiah, kalimat barrung-barrung ri atau lantang ri dikka banuangki artinya "kami hanya memiliki gubuk kecil sebagai rumah". Kalimat ini biasanya digunakan untuk menunjukkan kerendahan hati serta permintaan maaf karena tidak dapat menyediakan tempat yang layak atau nyaman meskipun faktanya rumah yang dia miliki tergolong luas, bagus dan mewah jika membandingkan rumah lainnya di sekitar tempat itu 5 sapaan atau basa-basi yang biasa diucapkan oleh orang Toraja. Di daerahmu sendiri biasanya menggunakan kalimat apa saja ketika menyapa orang lain atau basa-basi? Yuk, bagikan wawasanmu lewat kolom komentar di bawah ini. Baca Juga 8 Hal yang Mungkin Bikin Terkejut Ketika Berkunjung ke Toraja IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis. Namakomunitas biasanya juga dipakai untuk balap mobil atau bahkan modif mobil. Komunitas grup sama dengan nama kelompok suatu persatuan yang memiliki keunggulan dan dikenal. Nama komunitas sebagai contohnya adalah sebagai berikut ini : Contoh Nama Komunitas Keren dan Artinya 1. Kompos. Kompos artinya komunitas pemuda Joss. Suku Toraja adalah salah satu suku di Indonesia yang terkenal dengan upacara pemakaman yang unik. Selain itu, Toraja juga dikenal dengan tempat wisatanya yang tidak kalah menarik untuk dikunjungi. Boleh dibilang Toraja adalah surganya Sulawesi Selatan. Maka tak jarang wisatawan yang berkunjung ke bagi yang tertarik berlibur ke sana atau mungkin bekerja di sana, kalian wajib tahu, nih beberapa kosakata bahasa Toraja. Kali ini kita belajar nama-nama hewan dulu, yuk!1. Kerbau adalah hewan kurban di setiap upacara kematian di Toraja. Dalam bahasa Toraja disebut 2. Ayam hewan yang suka berkokok ini kalau dalam bahasa Toraja disebut Li'dang pasti kalian sudah tahu dengan musuh petani satu ini, dalam bahasa Toraja disebut Fotos4. Anjing hewan yang lucu ini disebut asu dalam bahasa Toraja. Beda dengan Jawa, di Toraja kata 'asu' bukanlah kata yang Nee Baca Juga 5 Fakta Unik tentang Suku Toraja yang Mendunia 5. Kucing hewan yang sering dipanggil si manis, si oren, dalam bahasa Toraja disebut sese', apakah terdengar asing di telinga Hytönen6. Babi dalam bahasa Toraja disebut bai merupakan hewan mamalia yang populasinya paling banyak di bumi Kuda hewan berdarah panas ini, dalam bahasa Toraja disebut Lopes8. Ular hewan tanpa kaki dan suka melilit dipohon, dalam bahasa Toraja disebut ula' Yang terakhir ada hewan pemakan daging dan dikenal dengan ketajaman penglihatannya burung Elang dalam bahasa Toraja disebut LemonNah, itulah tadi sembilan nama hewan dalam bahasa Toraja yang banyak orang belum tahu. Semoga dapat menambah wawasan kalian ya! Baca Juga Selain Toraja, Ini 7 Ragam Kain Tenun yang Dipunya Indonesia IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis. Bahasabugis ini masih berkerabat bahasa dengan bahasa makasar dan bahasa toraja. Berikut ini disajikan misal percakapan bahasa bugis keseharian beserta artinya. kata ini diambil dari lontar atau palem tal (borassus flabellifer).dengan begitu, lontaraq adalah naskah yang ditulis pada daun tal, tradisi yang juga dilakukan oleh orang sunda, jawa Glosbe adalah rumah bagi ribuan kamus. Kami tidak hanya menyediakan kamus Toraja-Sa'dan - Indonesia, tetapi juga kamus untuk setiap pasangan bahasa yang ada - online dan gratis. Terjemahan dari kamus Toraja-Sa'dan - Indonesia, definisi, tata bahasa Di Glosbe Anda akan menemukan terjemahan dari Toraja-Sa'dan ke Indonesia yang berasal dari berbagai sumber. Terjemahan diurutkan dari yang paling umum hingga yang kurang populer. Kami melakukan segala upaya untuk memastikan bahwa setiap ekspresi memiliki definisi atau informasi tentang infleksi. Dalam terjemahan konteks Toraja-Sa'dan - Indonesia, kalimat yang diterjemahkan Kamus Glosbe unik. Di Glosbe Anda tidak hanya dapat memeriksa terjemahan Toraja-Sa'dan atau Indonesia. Kami juga menawarkan contoh penggunaan yang menunjukkan lusinan kalimat terjemahan. Anda tidak hanya dapat melihat terjemahan dari frasa yang Anda cari, tetapi juga bagaimana menerjemahkannya tergantung pada konteksnya. Memori terjemahan untuk bahasa Toraja-Sa'dan - Indonesia Kalimat terjemahan yang akan Anda temukan di Glosbe berasal dari parallel corpora database besar dengan teks terjemahan. Memori terjemahan seperti memiliki dukungan ribuan penerjemah yang tersedia dalam sepersekian detik. Pengucapan, rekaman Seringkali teks saja tidak cukup. Kita juga perlu mendengar seperti apa bunyi frasa atau kalimat tersebut. Di Glosbe Anda tidak hanya akan menemukan terjemahan dari kamus Toraja-Sa'dan-Indonesia, tetapi juga rekaman audio dan pembaca komputer berkualitas tinggi. Kamus bergambar Sebuah gambar bernilai lebih dari seribu kata. Selain terjemahan teks, di Glosbe Anda akan menemukan gambar yang menyajikan istilah yang dicari. Otomatis Toraja-Sa'dan - penerjemah Indonesia Apakah Anda perlu menerjemahkan teks yang lebih panjang? Tidak masalah, di Glosbe Anda akan menemukan penerjemah Toraja-Sa'dan - Indonesia yang akan dengan mudah menerjemahkan artikel atau file yang Anda minati. Bergabunglah dengan lebih dari pengguna dan bantu kami membangun kamus terbaik di dunia. Tambahkan terjemahan Tambahkan terjemahan Bantu kami membuat kamus terbaik. Glosbe adalah proyek berbasis komunitas yang dibuat oleh orang-orang seperti Anda. Silakan tambahkan entri baru ke kamus. Perubahan terbaru Statistik kamus Toraja-Sa'dan - Indonesia Bahasa Toraja-Sa'dan Wilayah Native to Indonesia Region Sulawesi Pengguna Bahasa Indonesia Wilayah Native to Indonesia Official language in Indonesia Pengguna Glosbe Dengan bangga dibuat dengan di Polandia MengenalBahasa Sunda. Sebelum membahas pembelajaran belajar bahasa sunda lebih jauh, ada baiknya kamu mengetahui beberapa hal berikut ini sebagai informasi awal. Bahasa Sunda dipakai sebagian besar penduduk Jawa Barat ini adalah bahasa kedua terbesar di Indonesia setelah bahasa jawa dan memiliki 42 juta orang penutur.Swear words atau kata kata makian merupakan ungkapan kekesalan kemarahan kebencian terhadap sesuatu atau seseorang. Bahasa toraja sendiri memiliki tantangan bagi orang yang mempelajarinya. 28 Kata Kata Bijak Bahasa Toraja Dan Artinya Kata Bijak 2020 Ini karena ungkapan yang digunakan menggunakan bahasa tingkat tinggi yang dibawakan oleh bijak bahasa toraja dan artinya. Gambar kata bijak bahasa toraja dan artinya dalam acara rambu solo dan rambu tuka di tana toraja tentu kita sering mendengar kata kata dalam bahasa toraja yang tidak semua orang mengerti sekalipun orang toraja. 1123 kumpulan kata kata bijak motivasi bahasa inggris beserta tentang kehidupan dan cinta beserta artinya lengkap dan terbaru. Walaupun swear words itu dianggap kasar tidak sopan dan seharusnya dihindari namun faktanya semua bahasa yang ada di dunia mempunyainya dalam perbendaharaan kata termasuk bahasa toraja. Berikut 40 kosakata bahasa toraja dan artinya. Masih banyak hal yang harus anda ketahui jika ingin belajar bahasa toraja ini. Biasanya kata kata mutiara dalam bahasa jawa tersebut adalah wejangan yang secara turun temurun diwariskan dari satu generasi ke generasi selanjutnya tentang bagaimana cara menjalani hidup dengan baik dan benar bagaimana hidup dengan sederhana dan teratur bagaimana bertata krama secara baik dengan orang yang. Buat apakah mengharapkan cinta yang tidak pasti mungkin lebih baik sendiri. Sebenarnya ada begitu banyak kata kata mutiara dalam bahasa jawa beserta arti. Kami akan mencoba menerjemahkan beberapa kalimat yang sering digunakan dalam hubungan percintaan. Secara harfiah artinya adalah lebih baik mencegah daripada menyembuhkan. Kata bijak albert einstein bahasa inggris dan artinya bisa dijadikan motivasi untuk terus berkembang. Kata katanya penuh dengan pelajaran kehidupan. Kata bijak bahasa perancis yang ketiga sering digunakan oleh penduduk asli perancis. Pada kesempatan kali ini admin menyusun beberapa kata kata bijak bahasa inggris untuk memudahkan anda menciptakan kata kata mutiara anda sendiri dalam bahasa inggris. Berikut ini kumpulan kata kata bijak persahabatan dalam bahasa inggris dan artinya seperti dikutip dari wisdom quotes kamis 19 11 2020. Ungkapan kata kata bijak persahabatan dalam bahasa inggris dan artinya bisa berupa kutipan dari para tokoh penulis atau tokoh terkenal. Tominaa adalah tokoh dalam adat toraja yang memegang peranan penting dalam. Orang perancis sangat terikat dengan kata bijak ini dan sering menggunakannya. Apalagi ia juga memiliki banyak pengalaman dan percobaan percobaan yang dilakukan tentunya membuat kata kata albert einstein menjadi sangat relevan. Apara gai na urrannuan kasirendengan tang ma tantu umbai la bi melo misa misa. Kata bijak ini muncul berkaitan dengan konsep penyembuhan dari pengobatan tradisional tiongkok. Sebenarnya sudah ada postingan kami tentang kata cinta namun kami juga pahami kesulitan anda terutama yang masih sangat asing bahasa toraja dalam merangkai kata tersebut. Kata bijak bahasa toraja untuk jomblo dan artinya untuk tambahan bagi kamu yang jomblo bisa menggunakan kata kata bijak bahasa toraja berikut ini. Bahasa toraja ini juga memiliki 3 dialek paling khas yakni dialek makale rantepao dialek sillanan gandangbatu dan dialek saluputti bonggakaradeng. Kata katanya penuh dengan pelajaran kehidupan. 32 Kata Kata Lucu Versi Toraja Makalah Suku Toraja Terbaru 60 Kata Kata Mutiara Bahasa Sunda Untuk Teman Mengenal Lebih Dekat Tana Toraja Pages 1 50 Text Version Anyflip 28 Kata Kata Bijak Bahasa Toraja Dan Artinya Kata Bijak 2020 Departemen Pendldlkan Dan Kebudayaan Pdf Download Gratis Https Journal Uny Ac Id Index Php Diksi Article Viewfile 3172 2656 Http Jurnal Untad Ac Id Jurnal Index Php Bds Article Download 10056 8002 28 Kata Kata Bijak Bahasa Toraja Dan Artinya Kata Bijak 2020 Pdf Ekspresi Literasi Petuah Bijak Daerah Siswa Man 1 Bone Dan Mas Al Junaediyah Biru Bone Http Repository Maranatha Edu 12476 3 0730230 Chapter1 Pdf Abstrak Agustina T Layuk E311 07 059 Makna Pesan Kada 50 Kata Kata Bijak Menerima Kenyataan Hati Lebih Ikhlas Dan Saba Kata Kata Cinta Bahasa Toraja Dan Artinya Ar4151 Seminar Arsitektur Semester I 2017 2018 By Unit Publikasi Program Studi Arsitektur Itb Issuu Kata Mutiara Bahasa Toraja Kata Mutiara Terbaik 2019 Pdf Cultural Representation Of Toraja Ethnic On The Use Of Vocabulary In Singgi Speech Kata Bijak Bahasa Toraja Dan Artinya Hayoo Yg Ska Numpuk Janji Angkat Tangan Quotes Indo Inggris Toraja Facebook
KataKata Bijak Bahasa Bugis Makassar. Berikut adalah beberapa kata kata mutiara kehidupan yang bisa kamu pahami maknanya untuk dijadikan inspirasi. Membagikan kata bijak singkat bahasa Inggris di social media akan membuat orang-orang terinspirasi. Langere' baji'-bajiki anne ana', pantamai ri lalang atinnu, nanu gaukangki. 20 Kata Bijak Bahasa Inggris Singkat Dan Artinya (Sean Holmes) Kata []
Bahasa Toraja Bahasa Toraja, adalah bahasa yang digunakan oleh suku Toraja yang tersebar di Kabupaten Tana Toraja, Kabupaten Toraja Utara, dan Kabupaten Mamasa. Bahasa Toraja masih memiliki beberapa dialek di daerah Kabupaten Tana Toraja, yang dibagi atas tiga dialek, yaitu dialek Makale-Rantepao, dialek Saluputti-Bonggakaradeng, dan dialek Sillanan-Gandangbatu. Klasifikasi Bahasa Polynesian, Proto Malayo Austronesian Malayo-Polynesian South Sulawesi Northern Beberapa dialek yang terdapat di Toraja, Kalumpang, terdiri dari 4 dialek Karataun, Mablei, Mangki E'da, Bone Hau Ta'da. Mamasa, terdiri dari 7 dialek Mamasa Utara, Mamasa tengah, Pattae' Mamasa Selatan, Patta' Binuang, Binuang, Tae', Binuang-Paki-Batetanga-Anteapi Ta'e rob, terdiri dari 4 dialek Rongkong, Luwu Timur Laut, Luwu Selatan, Bua. Talondo', hanya 1 dialek Toala', terdiri dari 2 dialek Toala' dan Palili'. Torajan-Sa'dan, terdiri dari 4 dialek Makale Tallulembangna, Rantepao Kesu', Toraja Barat Toraja Barat, Mappa-Pana. Perbendaharaan Bahasa Toraja .. mi = .. milik, punya contoh sepu’ mi, tanta = tas ini milik tante aba ambe abadi tontong abang kaka muane abu au acara acara ada den adat ada’ adik adi adil adili’ agama kapotonganan air wai ajak ada’ ajar ada’ akal akkala’ akbar kapua akhir tampak akhirnya akhirna aku = saya alamat alama’ alkitab sura’ madatu aman aman amanat amana’ amarah kasengkean ambil ala ambruk songkah ampela ampela ampun ampun anak ana’ ancam ancam ancaman ancaman anda kamu andai kenna andaikan kenna yaora aneh senga’-senga anggap angga’ anggapan angga’ anggota anggota anggun maballo anggur anggoro angin angin angker makaram’ angkut angku’ anjing asu antar solan anyam anan apa aoa apa ra te? = apakah ini? apa ra tu? = apakah itu? apabila yakenna apanta = punya kita atau milik kita. apara = apakah aparaka api api apung naang arah arah arak arak arak-rakan arak-rakan arang osing aren tuak ari-ari ari-ari asal asal asam maasam asap rambu asin masia asli asli asrama asrama astaga oh….puang ! asu = anjing asuh asuh asunna = anjingnya, atap papa atas dao atau ba’tu atlas atlas awal pamula awan ; awan ayah ambe’ ayam manuk ayat aya’ ayo ayo bab aba’ babak belur bahagia masannang banua = rumah bendan = berdiri berakal ampui akkala’ berakhir makkatampakan berasal tama umbani berasap bes = bus, bis bongi = malam buku = buku buto = kemaluan laki-laki dassi = burung diajar pa’panggada’ ia = dia laki-laki/ perempuan, contoh ia mo tu puang kapenomban = Dia lah Tuhan Yang Layak Disembah iko = engkau iko, digunakan hanya kepada teman sebaya iya ri te / Iya te Yang ini. iya ri tu / Iya tu Yang itu. iyo ya, iya kaandemi = kata perintah untuk menyuruh makan kadera = kursi kande mi = makan mi kandemi = makanan kamu kantoro' = kantor kapenomban = disembah keakraban kopi = kopi kopi te = ini kopi kumande = makan lai’ = kata sapaan atau kata ganti remaja/anak perempuan Toraja lamalena’ = saya akan pergi lemo = jeruk ma’kada = berbicara mabongi = malam makarorrong = sunyi sepi malada = pedas malada te kapurung = kapurung ini pedas malallang = kepedasan malallang na' = aku kepedasan. malandang = sangat pedas malandang tu lada katokkon = cabai katokkon sangat pedas maleraka mamase = kasihan mammi' = lezat, enak mammi' te kande = makanan ini enak mammi' tu pa'piong = pa'piong enak manuk = ayam mapai' =pahit mapai' te punti = pisang ini pahit ma'pakena = bohong mapassik = terlalu pahit mapi'dak = terlalu asin masia = asin sia garam masia te bale = ikan ini asin masiang = besok matammak = tawar / hambar matanik = manis matanning = sangat manis matanning maro' = terlalu manis matanning maro' te teh = teh ini terlalu manis kemanisan matanning te pao = mangga ini sangat manis melambi’ = pagi mengajak manggada mengajar manggada’ mengakhiri makkatampakanna mengakut mengganku’ mengambil manggala mengampuni menggampuni mengancam ma’ ancam mengandaikan pa’andaian menganggap mangganga’ mengantar male massolan mengarahkan mengarahkan mengasuh manggasuh mengayam mangganan mentiro = melihat messu' = asam messu' te lemo = jeruk ini asam motoro' = motor mu = kepada orang yang sebaya atau lebih muda na nya, dia noka na' = tidak mau, tidak suka oto = mobil pao = mangga paramisi = permisi passikolan = sekolah pelajara peladaran pena = pena, pulpen pengajaran panggada’ pengampunan pengampunan penganggutan penggangkutan pengantar ussolan pengapung naang petallo' = pensil pia’ = anak-anak di bawah 5 thn piak-piak = bambu yang dibelah punti = pisang sanga = nama sendok mi makan mi serre' = kucing sola = bersarma sulara = celana sulemoraka susu = susu ta = kepada orang yang lebih tua tabe' = maaf, permisi tae' = tidak tae' = tidak, tidak ada tae' na mapai' = tidak pahit tae' sianna tidak ada garamnya / hambar tae' sianna te utan = sayur ini tidak ada garamnya takande = kita makan tallang dipiak = bambu yang dibelah tang iya = bukan tang masia = tidak asin tangdia' = lapar tanta = tante, bibi tau = orang. te = ini teh = teh tilambe = kelihatan to = itu tondok = kampung tu = itu Tuhan Allah Puang Matua uai = air uai = air uai tu = itu air bilangan 1 = misa' 2 = da'dua 3 = tallu 4 = a'pa' 5 = lima 6 = annan 7 = pitu 8 = karua 9 = kasera 10 = sangpulo 20 = duangpulo 30 = tallungpulo 40 = patangpulo 50 = limangpulo 60 = annanpulona 70 = pitungpulo 80 = karuapulona 90 = kaserapulona 16 = sangpulo annan 28 = duangpulo karua 35 = tallungpulo lima 42 = patangpulo dua 54 = limangpulo a’pa’ 100 = saratu' 200 = dua ratu' 300 = tallu ratu' 400 = a'pa' ratu' 500 = lima ratu' 600 = annan ratu' 700 = pitu ratu' 800 = karua ratu'na 900 = kasera ratu'na 1000 = sangsa'bu 2000 = duang sa'bu 3000 = tallung sa'bu 4000 = patang sa'bu 5000 = limang sa'bu 6000 = annan sa'bu 7000 = pitung sa'bu 8000 = karua sa'bunna 9000 = kasera sa'bunna 529 = lima ratu’ duangpulo kasera 7356 = pitung sa’bu tallu ratu’ limangpulo annan = sangpulo sa'bu = saratu'sa'bu = misa' juta = sangpulo juta = saratu' juta contoh kalimat apamo tumi sipa'kadan? = apa yang sedang kalian bicarakan? umba muni torro? = dimana kamu tinggal ? indan na sangngammu sangmane? siapa namamu kawan? umbaraka nani tu sangmane bunga? dimana teman saya bunga? la moraina' kumande = saya mau makan tette' piramo ? = jam berapa? tette' pitu = jam tujuh apa dikandian ? = lauk pauknya apa? mellong tu benemu = istrimu cantik sekali apa tu mupokada? = apa yang kamu bilang? malelako Jakarta = pergi ke jakarta banua tongkonan = rumah tongkonan lamalepa' mamma' dolo = saya mau tidur dulu apa kareba? = apa kabar? umba susi kareba? = bagaimana kabar? kareba melo = kabar baik umba susi = bagaimana kurre sumanga' = terima kasih iyo = iya sama-sama kurre sumanga' duka = terima kasih juga kurre sumanga' buda = terima kasih banyak pagarri' mi salangku maafkan kesalahanku indara sanga-mmu/nta/nna? = siapa namamu? indara sanga-mmu/nta? = siapa namanya? indara sanga-mmu/nna? = siapa namanya? piramo umuru' mu/ta/na? = berapa umurmu? piramo umuru' ta? = berapa umurnya? piramo umuru' na? = berapa umurnya? sule pa dolo = pulang dulu ya... tarru' pa dolo = mau terus dulu ya... agi mo le = sudah dulu ya pada mo le = sudah dulu ya... di telpon masiang opa kita sitammu = besok kita bertemu lagi. petallo' raka te? = apakah ini pensil? serre' raka tu? = apakah itu kucing? tang iya pena te = ini bukan pulpen tang iya manuk tu = itu bukan ayam umbanna tu manuk? = yang mana yang ayam? umbanna tu teh? = yang mana yang teh? tu = berfungsi sebagai kata penghubung iya ri te tu manuk yang ini yang ayam. iya ri tu tu manuk yang itu yang ayam. mammi' sia raka? = apakah enak? tang mammi' = tidak enak tae' na mammi' = tidak enak tang mammi' te kande = makanan ini tidak enak apa rasanna? = apa rasanya? umba susi rasanna? = bagaimana rasanya? matanik sia raka? = apakah manis? malada sia raka? = apakah pedas? malada sia raka te pangi? = apakah pedas sayur pangi ini? tae' na masia te bale = ikan ini tidak asin apa tu mammi' lako kita? = apa yang enak bagi kamu? sumber - wikipedia - - spr8bX. 144 354 313 370 355 44 361 382 123